27
Significado de Waka Waka (Shakira)
Aprovechando que ayer había escrito sobre el tema de Shakira, (respecto a lo que no es tema propio de shakira), me propuse a averiguar que significa estas 2 palabras que tanto se nos pega a muchos, aunque ya el tema paso hace mucho, todavía me causaba curiosidad para saber que significa waka waka, y al final con lo que pude dar fue con lo siguiente, espero que no me este equivocando.
Se sabe que la canción de África, en concreto de Camerún, y también se sabe que en áfrica hay debido a sus etnias dividas tiene un montón de lenguas, a todo esto se cantaba casi en todo África ya antes que shakira sacara el tema, incluso los soldados con el fusil en el hombre en sus marchas, (como ya había mencionado en mi anterior post).
La cancion de acuerdo a algunos interpretes es tiene la siguiente interpretacion respecto a su traduccion:
Za mina mina he he (Vengan, ustedes, ustedes, he he)
Waka Waka he he (Tú lo haces, tú lo haces, he he)
Za mina mina Zangalewa (Vengan, ustedes, ustedes, ¿quién te ha llamado?)
Ana wan ah ah (yo mismo, sí, sí)
yango eh eh yango eh eh (espera, eh eh, espera, eh eh)
Za mina mina Zangalewa (Vengan, ustedes, ustedes, ¿quién te ha llamado?)
Ana wan ah ah (yo mismo, sí, sí)
Yo lo unico que puedo decir es como el autor hace el dialogo de dos o mas personas “Vengan ustedes” luego contesta “quien te ha llamado”, luego “tu lo haces tu lo haces” o bien “yo mismo, yo mismo”. Un poco confuso creo, como que no tiene sentido, pero podria decir que la cancion invita a ir a la copa mundial celebrado esos tiempos xD. lo unico que se me ocurre.
Saludos..
1 Comentario para “Significado de Waka Waka (Shakira)”
Dejar comentario








Yo creo que a pesar de las dificultades que existen en el continente negro, lo que es rescatable es las ganas que ellos tiene por salir adelante, además de que conservan muchos valores que ya han sido olvidados en el mundo civilizado. Aquí os dejo un video de Humania.tv que habla justamente sobre la vida en África . Espero que os guste. Un saludo!
R.